The pregnant pause
17 November 2013
English is a strange language. It really is.
There/their are/”R” so/sew many
meanings for/four/fore certain words, even though they’re spelt exactly the
same. Others are spelt differently, but/butt
they sound exactly the same. It’s/its
rather confusing at/@ times/thymes. If you/ewe/hew/hue/Hugh/yew
sea/see what I/eye mean. The biggest
problem normally comes in/Inn, when you/ewe/hew/hue/Hugh/yew have to/two/too
write/right/rite these words down. Then it
can be/bee quite difficult to/two/too wrap/rap your head around them. You/ewe/hew/hue/Hugh/yew know/no just/gist what I’m
talking about, right/write/rite? But/butt
if you/ewe/hew/hue/Hugh have a flair/flare for/four/fore writing, then you/ewe/hew/hue/Hugh
should be/bee safe. Though if in doubt,
just/gist use/ewes a dictionary to/two/too your aid/aide.
It will/Will give you/ewe/hew/hue/Hugh/yew great/grate
insight/incite. And piece/peace by/bye
piece/peace, you’ll/Yule figure it out. Perseverance
is key/quay. Patience/patients
important. So/sew don’t give up and groan/grown
or/oar/ore moan. Bare/bear with it. Real/reel soon, you’ll/Yule get the hang of
it. Therefore/their four,
you/ewe/hew/hue/Hugh need/knead to/two/too choose/chews carefully, what
you/ewe/hew/hue/Hugh say and write/right/rite.
Rule of thumb is to/two/too go by/bye sight/site/cite. Mistakes are mostly minor/miner. And given due/do diligence, before long, you’ll/Yule
be/bee writing an/Anne ode/owed of your own.
Yip, English sure is peculiar.
But perhaps, oddest of all, is her
sayings.
Amongst others, “the pregnant
pause”.
And I’ve never really properly
identified one. What does it look
like? What are its defining
characteristics?
Is it slightly fatter than a normal
pause? Perhaps more pear-shaped? Does it have swollen feet? Maybe some heartburn? Battle
with water retention?
But just maybe those questions, are
not all that important after all. Cause
surely the real clincher is this:
What does it give birth to? A full stop?
Maybe multiples, like the colon?
Which would obviously qualify as identical twins. Perhaps the semi-colon? Fraternal twins for sure. A difficult child, like a question mark? Or one suffering from ADHD – the exclamation
mark?
Isn’t it funny, how we know exactly
what the term “pregnant pause” means.
Yet if we’re quiet and listen to how it sounds, it’s really rather
strange.
Imagine trying to explain the term
to a small child. Or a foreigner. How difficult it would be.
Yet at the same time, it is so
wonderfully descriptive. That extra
length one gives, for ….. dramatic effect.
Kind of creating some antici…..pation.
If you catch my drift.
And we indulge in these so easily,
because we understand them. Our grasp of
the spoken word, as learnt from our childhood, prepares us for all of these
anomalies. We barely think of them, so
naturally do they come.
Yet I must confess, that strange
though she might be, I’ve fallen in love with English for sure. She’s lured me with her siren songs of
evocative, beautiful words.
And I’ve got a collection of my very
favourite ones. Perhaps one day, I’ll weave
them into a blog, using them all.
Which could be a rather delectable
problem to have. How to string together
words like incumbent, transcendental, scintillating, lugubrious, so that they
all make sense/cents together.
I quite simply can’t wait/weight!
Please click and LIKE on Facebook - Thanx!
Incredible language........
ReplyDeleteQuite a challenge to teach.