I are actually Afrikaans
24 January 2013
It’s confession time. Time to be honest and upfront…..I’m actually
Afrikaans.
Yes, indeed it’s true. I am not telling you one word of a lie. My mother tongue is really Afrikaans, even
though my mother is technically English.
Go figure!
I did my twelve years of
schooling, as well as my three years at Varsity (Maties!!!) in Afrikaans. We were raised bilingually and were fluent in
English from a young age, but still our first language was Afrikaans. My parents were “Mamma” and “Pappa”.
And then somehow or other, we morphed more into English. Perhaps it started when I met Grant at the beginning of my matric year. Clearly my English was way better than his Afrikaans. And thus, English is our language together. And then slowly but surely, I started speaking to my folks more in English than in Afrikaans. So that Grant would better understand. And therefore my parents became “Mommy” and “Daddy”.
And then somehow or other, we morphed more into English. Perhaps it started when I met Grant at the beginning of my matric year. Clearly my English was way better than his Afrikaans. And thus, English is our language together. And then slowly but surely, I started speaking to my folks more in English than in Afrikaans. So that Grant would better understand. And therefore my parents became “Mommy” and “Daddy”.
Though to this day, the three
Loubser siblings all speak Afrikaans to each other. It is something that is so automatic, that I
am not even aware of the switch over between languages. In fact, I wasn’t even aware of what language
we spoke in, until Grant pointed it out to me.
Katrine and I speak English to our Mom and Albert speaks more
Afrikaans. Katrine and I are raising
English kids and Albert’s again are Afrikaans.
By many people, Afrikaans is seen
as a backward Boere language. And her
people too. Afrikaans people are looked
down upon. Generally regarded by some as
being not as clever. Your more slightly
thick rugby playing, koeksister making, ever so less glamorous, less refined
and less sophisticated people than their English counterparts. But here is the thing – Afrikaans is in fact
a wonderful language. And so too are her
people. Few other languages have better
and more expressive swear words. We all
know this to be true. In general
Afrikaans people have very strong family values, have a very healthy respect
for authority and enforcing that authority as parents. They are perhaps tougher and simply get on
with stuff. Less touchy feely even.
As an Afrikaans speaking person
in a predominantly English country (I say this respectfully, because we have
eleven official languages in sunny SA – nine of those African – yet English is
most commonly understood by all), it is rather easy to pick up the English
language. Most people speak it. It is the first language of many people, yet
the second language of most. Signage is
in English. Most schooling as well. The best programmes on TV too. The same goes for books, menu’s in
restaurants, pamphlets, the lot.
I give you this background for
one simple reason. I do not write my
blog in my first language. I apologise
for any grammatical and spelling mistakes.
My Oxford Dictionary within reach of my desk is my favourite book. My vocabulary and range of wording is perhaps
not so vast and great. I have a few
favourite words and phrases that I use far too often. Yet I love them. Few words are as utterly fabulous, as
FABULOUS. For my 40th Birthday,
my Twisted Sista’s bought me a humongous big birthday card, and every single
one of them made a point of using the word “fabulous” in their personal
birthday wish to me. And though I
never, ever use my dictionary to find a word, because I always have the word in
my head and know it’s true meaning, I do like to check the spelling. My internal built-in spell checker, which I
was lucky enough to be born with, is remarkably and blessedly accurate, but
some things I do know that I get wrong.
The irony of course is the fact that my mother is/was/were an English
teacher. The night before every single
English exam I ever wrote, I asked her to explain parts of speech to me once
more. My punctuation is sometimes a bit
off too. I am generous with comma’s and
I’ve got a bit of a grey area when it comes to apostrophe’s of the “its” and
“it’s” variety. Also when the end point
is with punctuation when I’m quoting or emphasizing something with “”. In fact – a huge grey area. I thank you for plodding through it with me. I strive to be better, and take care and
caution to get it correct as much as possible.
If you go looking for it, then there are alarming stats out there on the
grammatical, spelling and punctuation errors on blogs out there. And I would hate to form part of a bad
statistic.
For the most part, I now think in
English. However, maths I simply can’t
do in anything other than Afrikaans. I
know my times tables in Afrikaans and certain school terminology too. My kids come to me sometimes with homework
for certain subjects like Science, Geography, etc. and I really have to
concentrate.
Annoying though some might find
it though, few things are as charming and sweet as an Afrikaans person speaking
English with a very strong accent. The
same goes for someone with an African first language. Because apart from the pronunciation, their
accent on certain parts of words, their grammar is priceless too. I respect them for speaking in a different
language. In many countries in the
world, only one language is taught.
Being fluent or even only partly fluent in more than one language is a
fantastic asset. Afrikaans links up with
German, Dutch and Flemish. And quite
often if someone speaks in one of those languages, it is easy to pick up the
gist of what they’re talking about. Even
if you only catch a word or two.
And thus, it is not uncommon for
an African person to speak about “kittagiries” instead of categories. And as for those blessedly Afrikaans like
me? Some of them speak most delicious
English. They is very good at it. They tries their best. It are a pleasure for them to spoke
English. And they can be liking to teach
their childrens too. A jean-pant are
their favourite stuffs to wear.
Ja-nee!
We do these silly things. I should know. Every day I go to the shops to buy a bread. Because in Afrikaans “koop ek ‘n brood”. Grant gleefully corrects me and giggles each time. So, maybe just for today, I will go to the shops to buy a LOAF of bread. But I wouldn’t bet on it.
We do these silly things. I should know. Every day I go to the shops to buy a bread. Because in Afrikaans “koop ek ‘n brood”. Grant gleefully corrects me and giggles each time. So, maybe just for today, I will go to the shops to buy a LOAF of bread. But I wouldn’t bet on it.
I would like to include one of my
very favourite audio clips ever. A
rip-off done of the Afrikaans language by SA radio’s favourite prankster and
funny man Wackhead Simpson.
This still makes me smile.
Big up to Griffin and his buddy Chopper from Wat Kyk Jy? And his fabulous "Tos" book - too funny for words. Respek meneer. Groot respek. He explains Afrikaans and Afrikaner-isms as well as South African-isms most beautifully. A must have for sure.
Good chuckle. Alex
ReplyDeleteMooi man. I had no love or respect for Afrikaans until I read "Fiela se Kind" about 25 years ago. Since then I love to gooi the taal whenever possible, as I find it a really delicious language!
ReplyDeleteI are in the same boat as you. Been speaking English at home for the past ten years - I worked in Nigeria for four years. After that I lived in Jo'burg when the wife and I got together. She are English. And now we're back in Pretoria where her Afrikaans will pick up drastically.
ReplyDeletePS: Shot for gooing my book in the mix!